ਬੀਬੀਸੀ ਨੇ ਸ਼ਾਹੀ ਪਰਿਵਾਰ ‘ਤੇ ਟੈਲੀਕਾਸਟ ਦੌਰਾਨ ਕੀਤੀ ਵੱਡੀ ਗਲਤੀ

Rajneet Kaur
2 Min Read

ਲੰਡਨ: ਬੀਬੀਸੀ ਨੇ ਵੀਰਵਾਰ ਨੂੰ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੀ ਮਹਾਰਾਣੀ ਐਲਿਜ਼ਾਬੈਥ II ਦੇ ਦੇਹਾਂਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ਾਹੀ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਰੇ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ (Audio Subtitles) ਵਿੱਚ ਇੱਕ “ਵੱਡੀ ਗਲਤੀ” ਕੀਤੀ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਬ੍ਰੌਡਕਾਸਟਿੰਗ ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ (ਬੀਬੀਸੀ) ਬੋਲ਼ੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਅਜਿਹੇ ‘ਚ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਕ੍ਰੀਨ ‘ਤੇ ਖਬਰਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਦੌਰਾਨ ਅਕਸਰ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਜਦੋਂ ਕਿੰਗ ਚਾਰਲਸ III ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਤਨੀ ਕੈਮਿਲਾ ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਤੋਂ ਲੰਡਨ ਪਹੁੰਚੇ, ਤਾਂ ਬੀਬੀਸੀ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ‘ਰੇਜਿਨਾ’ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਥਾਂ ‘ਵਜਾਇਨਾ’ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਨਾਲ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਉਪ-ਸਿਰਲੇਖ ਕੀਤਾ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਸੀ ਕਿ ਕੈਮਿਲਾ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਮਹਾਰਾਣੀ ਰੇਜੀਨਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ, ਪਰ ਨਵੇਂ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਰਾਣੀ ਕੰਸੋਰਟ ਹੋਵੇਗੀ।

ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ‘ਤੇ ਅਜੀਬੋ-ਗਰੀਬ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਨੇ ਟਵਿੱਟਰ ‘ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ: “ਬੀਬੀਸੀ ਨੇ ਕੈਮਿਲਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲਬਾਤ ਦੌਰਾਨ ‘ਕੁਈਨ ਰੇਜੀਨਾ’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਗਲਤ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਕੀਤਾ ਹੈ।

- Advertisement -

ਬੀਬੀਸੀ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਦਾ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪ੍ਰਸਾਰਕ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮੁੱਖ ਦਫਤਰ ਵੈਸਟਮਿੰਸਟਰ, ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰੌਡਕਾਸਟਿੰਗ ਹਾਊਸ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪ੍ਰਸਾਰਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਸਾਰਕ ਹੈ। ਬੀਬੀਸੀ ਇੱਕ ਰਾਇਲ ਚਾਰਟਰ ਦੇ ਤਹਿਤ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ‘ਡਿਜੀਟਲ, ਕਲਚਰ, ਮੀਡੀਆ ਅਤੇ ਸਪੋਰਟ ਲਈ ਰਾਜ ਦੇ ਸਕੱਤਰ’ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦੇ ਸਮਝੌਤੇ ਦੇ ਤਹਿਤ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਬੀਬੀਸੀ ਵਰਲਡ ਸਰਵਿਸ 28 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਕਰਦੀ ਹੈ।

Disclaimer: This article is provided for informational purposes only.  The information should not be taken to represent the opinions, policy, or views of Global Punjab TV, nor any of its staff, employees, or affiliates.

Share this Article
Leave a comment